Conférence du mardi 15 mai
Au royaume d’Angleterre le français fut pendant des
siècles la langue de la classe
dirigeante, et des milliers de termes
d’origine française demeurent présents dans le vocabulaire anglais contemporain.
L’influence a aussi joué dans l’autre
sens : depuis le Moyen âge, le
vocabulaire anglais s’est invité dans
notre langue. Il arrive même que certains mots du français médiéval reviennent
au bercail, à peine reconnaissables après un « séjour linguistique »
de quelques siècles outre Manche : bacon, mail, toast,
fuel, challenge, vintage... Certaines
ressemblances s’expliquent aussi par l’existence d’ancêtres communs aux deux
langues (latin, langues germaniques…)
Mais les proximités lexicales, souvent trompeuses
d’ailleurs, et sources de fréquentes erreurs de traduction, ne doivent pas nous
conduire à sous-estimer les profondes divergences qui caractérisent d’autres
aspects du fonctionnement de ces deux langues.
Cette
conférence-diaporama vous convie à une promenade enrichissante et ludique à travers les mots, les phrases, les textes
et les siècles, agrémentée de la projection d’illustrations diverses, où le
sérieux des données linguistiques et historiques fait bon ménage avec une
certaine fantaisie.
Le conférencier:
Pierre Heudier est professeur agrégé honoraire à l'Université François Rabelais.Il est intervenu à l'UIA pour présenter une conférence sur Alain , le philosophe .
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire